Home Twelve steps and twelve traditions Alcoholics Anonymous World Service El Templario 1 Jane Yolen Briar Rose Kraszewski JI 11 Pogrobek Gabrielle Evans [Lawful Disorder 01] Lipstick and Handguns [Siren Classic] (pdf) 2001.09 Gimp Workshop Plugin Features Angelique Anjou Chameleon (pdf) Borowski_Tadeusz_Wybor_opowiadan Hitchcock Alfred Tajemnica bezgśÂowego konia dickson gordon r. nekromanta |
[ Pobierz całość w formacie PDF ] whereupon the man brought out to them a hundred carpets and a hundred leather mats and a hundred cushions and set before them a hundred dishes of fruits, a hundred saucers of sweetmeats and a hundred bowls full of sherbets of sugar; whereat the Khalif marvelled and said to his host, O man, this thy case is a strange one. Didst thou know of our coming and make this preparation for us? No, by Allah, O Commander of the Faithful, answered the other, I knew not of thy coming and am but a merchant of the rest of thy subjects. But I have a hundred concubines; so, when the Commander of the Faithful honoured me by alighting with me, I sent to each of them, bidding her send me the morning-meal here. So they sent me each of her 159 furniture and of the excess of her meat and drink: and every day each sends me a dish of meat and another of marinades, also a plate of fruits and a saucer of sweetmeats and a bowl of sherbet. This is my every- day noon-meal, nor have I added aught thereto for thee. The Khalif prostrated himself in thanksgiving to God the Most High and said, Praised be God, who hath been so bountiful to one of our subjects, that he entertaineth the Khalif and his suite, without making ready for them, but of the surplus of his day s victual! Then he sent for all the dirhems in the treasury, that had been struck that year, and they were in number three thousand and seven hundred thousand; nor did he mount, till the money came, when he gave it to the merchant, saying, Use this for the maintenance of thy state; and thy desert is more than this. Then he mounted and rode away. KING KISRA ANOUSHIRWAN AND THE VILLAGE DAMSEL. The just King, Kisra Anoushirwan,[FN113] was hunting one day and became separated from his suite, in pursuit of an antelope. Presently, he caught sight of a hamlet, near at hand, and being sore athirst, made for the door of a house, that stood by the wayside, and asked for a draught of water. A damsel came out and looked at him; then, going back into the house, pressed the juice from a sugar-cane into a tankard and mixed it with water; after which she strewed on the top somewhat of perfume, as it were dust, and carried it to the King. He took it and seeing in it what resembled dust, drank it, little by little, till he came to the end. Then said he to her, O damsel, the drink is good and sweet, but for this dust in it, that troubles it. O guest, answered she, I put that in, of intent. And why didst thou thus? asked he; and she replied, I saw that thou wast exceeding thirsty and feared that thou wouldst swallow the whole at one draught and that this would do thee a mischief; and so hadst thou done, but for this dust that troubled the drink. The King wondered at her wit and good sense and said to her, How many sugar-canes didst thou press for this draught? One, answered she; whereat the King marvelled and calling for the roll of the taxes of the village, saw that its assessment was but little and bethought him to increase it, on his return to his palace, saying in himself, Why is a village so lightly taxed, where they get this much juice out of one sugar-cane? Then he left the village and pursued his chase. As he came back at the end of the day, he passed alone by the same door and called again for drink; whereupon the same damsel came out and knowing him, went in to fetch him drink. It was some time before she returned and the King wondered at this and said to 160 her, Why hast thou tarried? Quoth she, Because one sugar- cane yielded not enough for thy need. So I pressed three; but they yielded not so much as did one aforetime. What is the cause of that? asked the King; and she answered, The cause of it is that the King s mind is changed. Quoth he, How knewst thou that? We hear from the wise, replied she, that, when the King s mind is changed against a folk, their prosperity ceaseth and their good waxeth less. Anoushirwan laughed and put away from his mind that which he had purposed against the people of the village. Moreover, he took the damsel to wife then and there, being pleased with her much wit and acuteness and the excellence of her speech. THE WATER-CARRIER AND THE GOLDSMITH S WIFE. There was once, in the city of Bokhara, a water-carrier, who used to carry water to the house of a goldsmith and had done thus thirty years. Now the goldsmith had a wife of exceeding beauty and elegance and withal renowned for modesty, chastity and piety. One day, the water-carrier came, as of wont, and poured the water into the cisterns. Now the woman was standing in the midst of the court; so he went up to her and taking her hand, stroked it and pressed it, then went away and left her. When her husband came home from the bazaar, she said to him, I would have thee tell me what thou hast done in the bazaar, today, to anger God the Most High. Quoth he, I have done nothing. Nay, rejoined she, but, by Allah, thou hast indeed done something to anger God; and except thou tell me the truth, I will not abide in thy house, and thou shalt not see me, nor will I see thee. I will tell thee the truth, answered he. As I was sitting in my shop this day, a woman came up to me and bade me make her a bracelet. Then she went away and I wrought her a bracelet of gold and laid it aside. Presently, she returned and I brought her out the bracelet. She put out her hand and I clasped the bracelet on her wrist; and I wondered at the whiteness of her hand and the beauty of her wrist and recalled what the poet says: Bracelets, upon her wrists, of glittering virgin gold She hath, like fire ablaze on running water cold. It is as if the wrists and bracelets thereabout Were water girt with fire, right wondrous to behold. So I took her hand and pressed it and squeezed it. God is Most Great! exclaimed the woman. Why didst thou this ill [ Pobierz całość w formacie PDF ] |
||||
Wszelkie Prawa Zastrzeżone! Jeśli jest noc, musi być dzień, jeśli łza- uśmiech Design by SZABLONY.maniak.pl. | |||||