Home Moody Raymond & Perry Paul Kto sić™ śÂ›mieje ostatni Jay Abraham Stealth Marketing Carofiglio Gianrico Ponad wszelkć… wć…tpliwośÂ›ć‡ Barrett Gail Naleśźć™ do Ciebie M207. Taylor Jennifer Wysoko nad ziemić… Dynastia Kinca 019. Evans Jean Spotkanie z Afrykć… 01 Wszystko albo nic Auntie's Young Lovers by Donna Allen Zbuduj wlasna marke Conan Doyle, Sir Arthur Baskerville |
[ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ] társalogtak. Azt találgatták, mit keres az ausztráliai Schönauban. Amikor megpillantották, várakozva tekintettek rá. Ralf kihúzta magát, és határozott, erQteljes hangon megszólalt: Közlöm önökkel, uraim, hogy Riedberg grófkisasszony beteg édesanyja nevében teljes felhatalmazást adott nekem arra, hogy a függQben lévQ ügyeket, melyek miatt idejöttek, rendezzem önökkel. MegerQsítené ezt, kérem, méltóságos grófkisasszony? MegerQsítem azt, amit Jansen úr az imént mondott válaszolta a grófkisasszony. Csodálatosan nyugodtnak érezte magát Ralf mellett. A hitelezQk egymásra néztek, mintha azt kérdeznék: Hogy értsük ezt? Ralf hamar eloszlatta kételyeiket. ElQször szeretném tisztán látni, mi a teendQ, hogy mindent megnyugtatóan elrendezzünk. De a szavamat adom önöknek, hogy mindenki megkapja a jussát, ha nyugodtan kivárja, amíg tájékozódom az itteni ügyekrQl. Ez a gyász sújtotta ház nem alkalmas arra, hogy üzleteket bonyolítsunk. MindenekelQtt a ház elhunyt urát kell békében eltemetni. Utána kerülhet sor arra, hogy igényeiket kielégítsük. Azt ajánlom önöknek, hogy három nap múlva keressenek fel Berndorfban. Addig megbeszélést folytatok Volkmann bankár úrral, azután javaslatot teszek önöknek, hogyan rendezzük a dolgokat. Ismétlem, mindenki megkapja a jussát, ha türelmes lesz, és nyomatékosan kérem önöket, ne zaklassák tovább a hölgyeket. Egyetértenek? A hitelezQk egymásra néztek. Nagyon jól tudták, hogy az ügy a legjobb kezekben van. Az ausztráliai szavát készpénznek vehetik, úgyhogy nem töprengtek sokáig. Közölték, hogy egyetértenek, és néhány perccel késQbb elhagyták Schönaut. A grófkisasszony fellélegezve ment vissza Ralffal a szobába. Ragyogó pillantással nézett rá, és megragadta a kezét. Hála istennek, elmentek! Engedje meg, hogy megköszönjem. Mit köszön, kisasszony? Láthatta, nem volt nehéz végezni az urakkal. Önnek meglepQen gyorsan sikerült, mintha csak egy varázspálcával intett volna. De a köszönetemet el kell fogadnia. Ralf zavartan nézett maga elé. Kérem, ne beszéljen köszönetrQl. Megszégyenít. Ha mindenképpen köszönetét kíván mondani, feltétlenül bízzék meg bennem, és nagylelkqen tekintsen el attól az udvariatlanságtól, hogy kapcsolatba kerültem önnel és az édesanyjával. Dagmar Qszinte csodálkozással tekintett Ralira. A bizalmamban feltétlenül biztos lehet, Jansen úr. Amit pedig az udvariatlanságról mondott, az felesleges. Nem hiszem, hogy az ön tapintatos egyéniségétQl kitelne ilyen hiba. Ha mégis az lenne a helyzet, hogy ön vétett volna a társadalmi szokások ellen, akkor azt mondanám, hogy azok igencsak szegényesek, ha jogtalanságnak bélyegzik, amit egy férfi Qszinte szíve diktál. Én pedig bizonyosan nem felejtem el, hogy ön nem lehet hibás ezért. Tényleg sokáig élt Ausztráliában, ahogy mondják? Igen, kisasszony, évekig éltem abban a vadonban. Egyszerq iparosember fia vagyok. Senki nem tanított még a jó társasági modorra. Tudom, hogy az ön köreiben azt szokták mondani a magamfajtára, hogy nem volt gyerekszobája. Dagmar mosolyogva rázta meg a fejét. Ezt biztos nem mondaná önre senki. Rengeteg olyan embert ismerek, akinek volt gyerekszobája, mégsem rendelkezik azzal, aminek ön bQvében van. S mi lenne az, kisasszony? A lány kedvesen és barátságosan nézett rá. Jólelkqség, Jansen úr. Ebben ön bQvelkedik. Ralf szeme felragyogott. Ezt az erényt anyámtól örököltem. Egyszerq asszony, de csupa szívjóság. Soha nem láttam olyat tenni, ami emberileg szép és jó ne lett volna. Dagmart fájdalmas érzés fogta el. Irigylésre méltó ember, aki így beszélhet az édesanyjáról. Önt és édesanyját is dicséri, hogy így beszél róla. Önnel él Berdorfban, igaz? Néha láttam egy Qsz hajú idQs hölgyet ön mellett a kocsiban. Igen, Q az anyám. Megkérdezhetem, miért él ilyen visszahúzódva berndorfi kastélyában, miért nem látogatja meg a szomszédait? Ralf komolyan Dagmar szemébe nézett. Mert pontosan tudóm, hogy a szomszédaim szemében alacsony sorból felkapaszkodott ember vagyok csak, akinek az útjából lehetQleg kitérnek. Nem vagyok tolakodó természetq, ezért maradok inkább magamnak. A lány hevesen megrázta a fejét. Senki nem tartaná önt tolakodónak. Mindenki szívesen fogadná. [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ] |
||||
Wszelkie Prawa Zastrzeżone! Jeśli jest noc, musi być dzień, jeśli łza- uśmiech Design by SZABLONY.maniak.pl. | |||||